History, Culture and Memory: Nisia Floresta Literature as Women's Rights Source
Main Article Content
Abstract
Downloads
Article Details
• O(s) autor(es) autoriza(m) a publicação do artigo na revista;
• O(s) autor(es) garante(m) que a contribuição é original e inédita e que não está em processo de avaliação em outra(s) revista(s);
• A revista não se responsabiliza pelas opiniões, ideias e conceitos emitidos nos textos, por serem de inteira responsabilidade de seu(s) autor(es);
• É reservado aos editores o direito de proceder ajustes textuais e de adequação do artigo às normas da publicação.
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional, que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre) em http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html
References
CASTRO, Marcelle de Souza. Tradução, ética e subversão: desafios práticos e teóricos. Dissertação (Mestrado em Letras) – Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2007.
DÉPÊCHE, Marie-France. A Tradução Feminista: Teorias e Práticas Subversivas. Nísia Floresta e a Escola de Tradução Canadense. Revista Textos de História, Vol. 8, n. 1/2. p. 157-188. Universidade de Brasília – Unb. 2000. Disponível em: http://periodicos.unb.br/index.php/textos/article/viewFile/5908/4885. Acessado em: 20 jul. 2014.
DUARTE, Constância Lima. Nísia Floresta: vida e obra. 2ª ed. Natal: Editora Universitária (UFRN), 2008.
________, Constância Lima. Nísia Floresta e Mary Woolstonecraft: diálogo ou apropriação? Revista de Literatura Brasileira - O eixo e a roda, vol.7. p. 153-161. UFMG. 2001.
FARIA, Johnwill Costa. Of mice and men, de John Steinbeck: a oralidade na literatura como problema de tradução. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade de Brasília. Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução. Brasília, 2009.
FLORESTA, Nísia. Direitos das Mulheres e Injustiça dos Homens. Ed. atualizada com Introdução, Notas e Posfácio de Constância Lima Duarte. São Paulo: Cortez editora, 1989.
INDURSKY, Freda. FERREIRA, Maria Cristina. Michel Pêcheux e a Análise do Discurso: uma relação de nunca acabar. São Carlos-SP: Claraluz, 2005.
LOTBINIÈRE-HARWOOD, Susanne de. Re-belle et infidèle/The body bilingual. 1. ed. Montreal: Les éditions du remue-ménage; Toronto: Women's Press, 1991.
ORLANDI, Eni Puccinelli. Análise de Discurso: princípios e procedimentos. Campinas: Pontes, 1999.
PALLARES-BURKE, Maria Lúcia Garcia. Nísia Floresta. O carapuceiro e outros ensaios de tradução cultural. São Paulo: Hucitec, 1996.
PÊCHEUX, Michel. O Discurso: Estrutura ou Acontecimento. Trad. Eni Puccinelli Orlandi. 5ª ed. Campinas, SP: Pontes, 2008.
POSSENTI, Sírio. Discurso, estilo e subjetividade. 2ª ed. São Paulo: Martins Fontes, 2001.
SOUZA, José Pinheiro de. Teorias da Tradução: uma visão integrada. Revista de Letras. nº 20. vol 1/2. p. 51-67. Universidade Federal do Ceará – UFC. Jan/dez. 1998. Disponível em: http://www.revistadeletras.ufc.br/rl20Art09.pdf. Acessado em: 17 Jul. 2014
WOLLSTONECRAFT, Mary. Reivindicação dos direitos da mulher. Trad. Ivania Pocinho Motta. 1ª Ed. São Paulo: Boitempo, 2016.